Car Carols

Car Carols Program

Credit: Getty Images/Stock Montage

Ave Maria,
Gratia plena, Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus,
Et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
Ora pro nobis peccatoribus,
Ave Maria, ora pro nobis,
Nunc et in hora mortis nostrae.
Sancta Maria ora pro nobis,
Ave Maria, gratia plena,
ora pro nobis peccatoribus
in hora mortis nostrae, Amen.

Hail, Mary,
full of grace, the Lord be with you.
Blessed are you among women,
and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners.
Hail, Mary, pray for us,
now and in the hour of our death.
Holy Mary, pray for us,
Hail, Mary, full of grace,
pray for us sinners
in the hour of our death. Amen.

Mary had a little baby,
Born in bethlehem.
Everytime the little baby cried
She rocked him in a weary land.
Ain’t that rockin’ for the world,
Oh, she rocked and rocked,
She rocked him in a weary land.

He was born in a lowly manager
’cause there was found no room in the inn.
Everytime the little baby cried
She rocked him in a weary land.

There were shepherds abiding in the field
Keeping watch o’er the flock by night.
Unto you a babe was born this day
Said the angel of the lord to the shepherds in the field.
Angels call him Christ the Lord,
But I call my Jesus King Emmanuel.
Everytime the little baby cried
She rocked him in a weary land.

Ain’t that rockin’ for the world
Oh, she rocked and rocked
She rocked him in a weary land, all night long.


Biography – Stephen Paulus Music

Ann Baltes, soprano
Bill Rosholt, baritone
Grace Rosholt, violin
Alison Read, harp

How far is it to Bethlehem?
Not very far.
Shall we find the stable room
Lit by a star?

Can we see the little child,
Is he within?
If we lift the wooden latch
May we go in?

May we stroke the creatures there,
Ox, ass, or sheep?
May we peek like them and see
Jesus asleep?

If we touch his tiny hand
Will he awake?
Will he know we’ve come so far
Just for his sake?

Great kings have precious gifts,
And we have naught,
Little smiles and little tears
Are all we brought.

For all weary children
Mary must weep.
Here, on his bed of straw
Sleep, children, sleep.

God in his mother’s arms,
Babes in the byre,
Sleep, as they sleep who find
Their heart’s desire.
—Frances Chesterson


Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and child!
Holy infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace!

Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight!
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ the Saviour is born!

Silent night! Holy night!
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from thy holy face
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth!

Johannes Brahms - Wikipedia

1. Gegrüßet, Maria, du Mutter der Gnaden!
So sangen die Engel der Jungfrau Maria
In ihrem Gebete, darinnen sie rang.

2. Maria, du sollst einen Sohn empfangen,
Darnach tun Himmel und Erde verlangen,
Daß du die Mutter des Herren sollst sein.

3. O Engel, wie mag ich das erleben,
Ich habe mich noch keinem Manne ergeben
In dieser weiten und breiten Welt.

4. Wie Tau kommt über die Blumenmatten,
So soll dich der heilige Geist überschatten;
So sollt der Heiland geboren sein.

5. Maria, die höret solches gerne,
Sie sprach: ich bin eine Magd des Herren,
Nach deinem Worte geschehe mir!

6. Die Engel sanken auf ihre Knie,
Sie sangen alle Maria, Maria,
Sie sangen Maria den Lobgesang!

1. Hail, Mary, mother of grace!
Thus sang the angels to the virgin Mary
As she struggled in prayer.

2. Mary, you shall conceive a son.
Heaven and Earth desire
For you to be the Mother of the Lord.

3. O angels, how may I experience this?
I have given myself to no man
In this entire wide world.

4. As dew comes over the flowerbeds,
So is it that the Holy Spirit shall overcome you;
So shall the savior be born.

5. Mary heard such things gladly,
She spoke: I am the handmaid of the Lord,
And it shall happen to me according to your word.

6. The angels sank to their knees,
They all sang Mary, Mary,
They sang Mary’s song of praise!

Translation from,_Op._22,_No._1_(Johannes_Brahms)

Dormi, Jesu! Mater ridet
Quae tam dulcem somnum videt,
Dormi, Jesu! blandule!
Si non dormis, Mater plorat,
Inter fila cantans orat,
Blande, veni, somnule.
Sleep, sweet babe! my cares beguiling:
Mother sits beside thee smiling;
Sleep, my darling, tenderly!
If thou sleep not, mother mourneth,
Singing as her wheel she turneth:
Come, soft slumber, balmily!

—Translation by S. T. Coleridge

Caitlin Schmidt and Megan Wiemann, sopranos (duet)
Aaron Rapp, bass
Sarah Hallas, alto
Charlotte Bahnfleth, alto
Caitlin Schmidt, soprano
Katherine Fortney, alto, and Chris Eggers, tenor (duet)

Tleycantimo choquiliya
Mis prasedes, mi apisión.

Dejal to el llando crecida,
miral to el mulo y el buey.
Ximoyollali, mi rey.
Tlein mitztolinia, mi vida?

No sé por qué deneis pena,
tan lindo cara de rosa.
Nocpiholotzin, niño hermosa,
nochalchiuh, naxoquena.

Jesós de mi goraçón,
no lloreis, mi pantasía.
We sing to you, little flower,
My pleasures, my passion.

Leave thou the growing cry,
Behold the mule and the ox.
Take comfort, my king.
What bothers you, my beloved?

I know not what pains you,
Such beautiful rosy face,
Noble Lord, handsome child,
My gem, my white-plumed bird.

Jesus of my heart,
Do not cry, my fantasy.

Translation from:

Chiara Margarita Cozzolani on Learning to Listen | Classical MPR

Mark Brampton Smith, organ

Psallite, superi; plaudite, caelites; canite, angeli; jubilate.

Quae est ista, quae ascendit quasi aurora consurgens?
Maria est, quae noctem peccati depulit,
gratiae diem protulit,
justitiae solem peperit.

Psallite, superi…

Quae est ista, quae ascendit pulchra ut luna?
Maria est, humore fecunda caelitium gratiarum,
ut soli Deo placeat;
Spiritu Sancto super impleta,
ut terra gratias influat,
ut miseris mortalibus depluat.

Psallite, superi …

Quae est ista, electa ut sol?
Maria est, sola peccati nescia,
ignara noctis tartari,
virtutem luce fulgida,
vitae caelestis radiis coronata.

Psallite, superi…

Quae est ista, terribilis ut castrorum acies ordinate?
Maria est, singularis inimica diaboli;
Maria virguncula, tenellula, placidula,
metuenda diabolo invisa, terribilis, formidabilis;
expugnatrix, debellatrix,
triumphatrix Maria diaboli.

Quae est ista?
Maria est.

Psallite, superi…

Sing, saints above; rejoice, heavenly ones; sing, angels; shout for joy! .

Who is this woman, who ascends like the rising dawn?
It is Mary, who drove out the night of sin
and brought forth the day of grace;
she has given birth to the sun of justice.

Sing, saints above…

Who is this woman who ascends, fair like the moon?
It is Mary, filled with the dew of heavenly grace,
that she might please God alone;
brimming over with the Holy Spirit,
that she might bring grace to the earth,
that she might comfort miserable mortals.

Sing, saints above…

Who is this woman, chosen like the sun?
It is Mary, alone free from sin,
ignorant of Hell’s night,
full of the light of virtue,
crowned with the rays of heavenly life.

Sing, saints above…

Who is this woman, frightful like a well-fortified battle line?
It is Mary, the matchless enemy of the devil,
Mary the young girl, the tender, pleasing one,
dreaded and hated by the devil, frightful, imposing,
the conqueror, the vanquisher,
Mary, the one who triumphed over the devil.

Who is this woman?
It is Mary.

Sing, saints above…
Translation by Robert L Kendrick, ed. RG

On Christmas night all Christians sing
To hear the news the angels sing.

News of great joy,
News of great mirth,
News of our merciful King’s birth.

Then why should we on earth be so sad
since our redeemer made us glad?

When from our sin he set us free
All for to gain our liberty.

All out of darkness we have light
Which made the angels sing this night.

Glory to God and peace to all
Now and for evermore.
Amen. - maintenance mode

Alison Read, harp

Tomorrow shall be my dancing day,
I would my true love did so chance
To see the legend of my play,
To call my true love to my dance.


Then was I born of a virgin pure,
Of her I took fleshly substance,
Thus was I knit to a man’s nature,
To call my true love to my dance.


In a manger laid, and wrapped I was,
So very poor, this was my chance,
Betwixt an ox and a silly poor ass,
To call my true love to my dance.

Tomorrow shall be my dancing day
I would my true love did so chance
To sing the legend of my play
To call my true love to my dance



Sing “oh, my love” “Oh my love, my love, my love.” This have I done for my true love.


Undine Smith Moore — Seattle Pro Musica

Glory to God in the highest, glory,
Peace on earth goodwill to all!

Luke 2:14

Carlos Oliver Simon, composer – CMSCVA

Aaron Rapp, bass
Mark Anderson, tenor
Linda Palmer, soprano

He is.

Can’t you see mother Mary?
Heavy laden with child,
The spirit come upon her,
She was blessed all the while.

Ev’ry knee’s gonna bow,
Ev’ry tongue’s gon’ confess
His Holy name!

Wonderful counselor,
Almighty God,
Prince of Peace,
Everlasting Father,
He is.

Can’t you see that ol’ angel?
Just like the prophet told,
That she would bear a son,
The only son of God.

Can’t you see Father Joseph?
Protecting Mary from disgrace.
The angel reassured him:
“Do not fear but trust in faith!”

Can’t you see heav’n rejoicin’
At the coming of the Son?
Sent to save this sinsick world.
Through Him all vict’ry’s won,

And He is wonderful counselor,
He is the mighty God,
He is the everlasting Father!

Ev’ry knee’s gonna bow,
Ev’ry tongue’s gon’ confess
His Holy name!
He is!

Biography – Stephen Paulus Music

O sweet was the song the Virgin sang
When she to Bethlehem Judah came,
And was delivered of a son,
And Jesus was his name.

Lulee, lully, lullo, lullaby.

“O sweet babe,” sang she,
“My son.”

And so a Savior is born
Who was given from on high
To visit us
That were forlorn.

Lullee, lully, lullo, lullaby.

And Jesus was his name,
And sweet was the song she sang.

William Ballet (17th century)


Words by G. R. Woodward (1848 – 1934)

Ding Dong! Merrily on high,
In heav’n the bells are ringing;
Ding Dong! Verily the sky
Is riv’n with angel singing.

Gloria! Hosanna in excelsis!

E’en so here below, below,
Let steeple bells be swungen,
And “io, io, io!”
By priest and people sungen.

Gloria! Hosanna in excelsis!

Pray you, dutifully prime
Your matin chime, ye ringers!
May you beautifully rhyme
Your evetime song, ye singers!

Gloria! Hosanna in excelsis!

Craig Hella Johnson

Caitlin Schmidt and Amanda Jones, sopranos

Kara Noah and Ann Baltes, sopranos; Brittany Pahnke, mezzo soprano;
Matthew Walsh, tenor
Bill Rosholt, baritone
John Millholland, bass
Mark Brampton Smith, piano

We can be together for now and forever
I love you, I love you

And when I’m prayin’, I hear him saying’ “I love you, I love you.”

People all over the world, they’re opening up, they’re comin’ around and they’re sayin’ I love you.

–Randy Stonehill

I see skies of blue
And clouds of white
The bright blessed day
The dark sacred night
And I think to myself
What a wonderful world

The colors of the rainbow
So pretty in the sky
Are also on the faces
Of people going by
I see friends shaking hands
Saying, “How do you do?”
They’re really saying
“I love you”

I hear babies cry
I watch them grow
They’ll learn much more
Than I’ll never know
And I think to myself
What a wonderful world

–George David Weiss and Bob Thiele

Composer Profiles

A huge thank you to American Family Insurance® for letting us use their parking lot and providing us with electricity and internet!